تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

middle english أمثلة على

"middle english" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • I'm no Middle English expert, but I could've sworn
    أنا لست خبيرة باللغة الإنجليزية الوسطى، ولكنني أكاد أقسم...
  • From the Middle English "Sangreal" of the original Arthurian legend.
    من الانجليزية في العصور الوسطى (Sangreal) ... تبعاً لأسطورة أرثور الأصلية ..
  • He uses middle English when he's sad.
    إنه يستخدم الإنجليزية القديمة عندما ينتابه الحزن
  • Middle English was heavily influenced by Anglo-Norman and, later, Anglo-French.
    تأثرت الإنجليزية الوسطى بالأنجلو-نورمان ، ولاحقا بالأنجلو-فرنسية .
  • It's the middle English word for "convent."
    "إنها مستوحاة من كلمة "جماعة
  • That's Middle English for "hooray."
    هذه اللغة الإنجليزة الوسطي, رائع
  • Middle English for "Innkeeper. "
    الإنجليزي الوسيط لـ"صاحب الخان."
  • This is somewhat similar to what happened to Middle English after the Norman conquest.
    هذا يشبه إلى حد ما ما حدث للغة الإنجليزية الوسطى بعد الغزو النورماندي.
  • Certainly in Middle English texts, which are more often based on eastern dialects, a strong Norse influence becomes apparent.
    بالتأكيد في النصوص الإنجليزية الوسطى، والتي غالبا ما تقوم على اللهجات الشرقية، يصبح تأثير النوردية قوي واضح.
  • Middle English literature emerged with Geoffrey Chaucer, author of The Canterbury Tales, along with Gower, the Pearl Poet and Langland.
    ظهر الأدب الإنجليزي الأوسط مع جيفري تشوسر مؤلف كتاب حكايات كانتربري، جنباً إلى جنب مع الشاعر بيرل ولانجلاند.
  • 1380–1400, the issue of feminine sovereignty was addressed in Geoffrey Chaucer's Middle English collection of Canterbury Tales, specifically in The Wife of Bath's Tale.
    تم تناول قضيّة السيادة الأنثويّة في مجموعة جيفري شوسر الإنجليزيّة الوسطى من حكايات كانتربري، وتحديداً في قصّة زوجة باث.
  • Material from Geoffrey was incorporated into a large variety of Anglo-Norman and Middle English prose compilations of historical material from the 13th century onward.
    تم دمج مواد جيفري في مجموعة كبيرة ومتنوعة من الأدب التاريخي الإنجلو-نورماني والإنجليزي الأوسط من القرن الثالث عشر فصاعدا.
  • The argument in favour of calling Middle English a creole comes from the extreme reduction in inflected forms from Old English to Middle English.
    يأتي الجدال لصالح تسمية الإنجليزية الوسطى بلغة مولدة من الانخفاض المفرط في الأشكال الصرفية من الإنجليزية القديمة إلى الإنجليزية الوسطى.
  • In fact, by the end of the period in which Middle English was spoken, as much as eighty percent of Old English vocabulary was no longer in use.
    في الواقع، بحلول نهاية الحقبة التي ما زالت الإنجليزية الوسطى محكية، لم يعد يُستخدم ما يصل إلى 80% من مفردات الإنجليزية القديمة.
  • The vast differences between Old and Middle English have led some historical linguists to claim that the language underwent creolisation at around the time of the Norman Conquest.
    قادت الإختلافات الشاسعة بين الإنجليزية القديمة والحديثة اللغويين التاريخيين إلى إدعاء أن اللغةَ الإنجليزية خضعت لعملية توليد عند زمنٍ قريب من غزو النورمان.
  • In addition, the manuscripts are important sources for the history of the English language; in particular, the later Peterborough text is one of the earliest examples of Middle English in existence.
    وبالإضافة إلى ذلك، هذه المخطوطات هي مصادر مهمة بالنسبة لتاريخ اللغة الإنجليزية، بصفة خاصة، و مثال على اقدم الامثلة التاريخية للقرون الوسطى نص بيتربرو .
  • In fact, what would become the standard forms of Middle English and of Modern English are descended from Mercian rather than West Saxon, while Scots developed from the Northumbrian dialect.
    في الواقع ، ما أصبح الأشكال القياسية للغة الإنجليزية الوسطى واللغة الإنجليزية الحديثة تنحدر من لهجة مرسيان بدلا من غرب ساكسون، في حين أن الاسكتلنديية تطورت من لهجة نورثمبريان.
  • By the 15th century, English was back in fashion among all classes, though much changed; the Middle English form showed many signs of French influence, both in vocabulary and spelling.
    وبحلول القرن السابع عشر، عادت الإنجليزية لغة متداولة بين جميع الطبقات، وعلى الرغم من التغير الكثير؛ أظهرت إنجليزية العصور الوسطى علامات كثيرة من التأثير الفرنسي، سواء في المفردات أوالهجاء.
  • Nonetheless, the largest transfer of Latin-based (mainly Old French) words into English occurred after the Norman Conquest of 1066, and thus in the Middle English rather than the Old English period.
    ومع ذلك، فإن أكبر نقل من اللاتينية (أساسا الفرنسية القديمة) للكلمات إلى اللغة الإنجليزية وقعت بعد فتح النورمان عام 1066، وبالتالي في اللغة الإنجليزية الوسطى بدلا من فترة اللغة الإنجليزية القديمة.
  • The Oxford English Dictionary says the original name of the letter was in Latin; this became in Vulgar Latin, passed into English via Old French , and by Middle English was pronounced .
    تختلف الآراء حول تاريخ اسم الحرف فقاموس أوكسفورد الإنجليزي يقول أن الاسم الأصلي للحرف كان وأصبح ‎‏ في اللاتينية ودخل الإنجليزية من الفرنسية العتيقة ‎‏ وكان ينطق في الإنجليزية الوسيطية ‎‏.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2